About us


Accuracy, seriousness, quality, experience… but if you really want to understand us get in contact and make the most of our exceptional services!

Studio First®, established over 30 years ago, offers linguistic services from translations, interpreting and language courses to the organizing of conventions and, in collaboration with another firm, the compilation and filing of trademarks and patents. We work with only the best, highly qualified professionals in translating, interpreting, teaching, proofreading and consulting. Our collaborators are chosen with the utmost care and attention. Our translators and proofreaders work together to guarantee a serious and trustworthy product.

Studio First is affiliated with Confindustria Bergamo, for which is also a supplier. In 2006 they have agreed a convention that ensures its associated companies with reduced rates on all its services, with the same quality as always.

In order to fully guarantee the quality of the services offered, Studio First adheres to Federlingue’s ethical code, to which it is associated. Federlingue is the national association, founded in Milan in 1996, associating language teaching, translation and interpreting companies, and becoming the most important organization for the language service industry in Italy.



Bergamo, a city of art, is a mere 50km from Milan, it’s a university city, rich with industry and business, but above all, it’s a city rich in history, culture and famous works of art.

Even from the motorway it is easy to understand why people fall in love with Bergamo’s “Città alta” (Upper city), a vision of hills, historic town houses (palazzi) towers, and belfries, surrounded by city walls, that looks over the modern city of Bergamo, “Città Bassa” (Lower City).

These represent Bergamo’s two fascinating aspects, the romantic medieval, “Città Alta” and the modern dynamic “Città Bassa”. Studio First® is found right at the heart of this dynamic “Bergamo Bassa”, near Confindustria, the Chamber of Commerce, the Courts and the Municipality and, not forgetting, of course, the famous Donizetti theatre. It is only 15 minutes from Orio al Serio airport and 5 minutes (on foot) from the train station and the main bus station.

Interestingly the name “Bergamo” comes from two Celtic words Berg (mountain) and Hem (Home).


Studio First® was developed from an idea of two friends, who wanted to create a company that was able to help businesses that exported their products abroad but didn’t have, internally, the appropriate tools to exploit the foreign market. By uniting their abilities and knowledge, undertaking training and specialisation courses, as well as finding skilled professionals, they were able to provide an excellent high quality service to both businesses and private clients.
F I R S T ….Francese (French) Inglese (English) Russo (Russian) Spagnolo (Spanish) Tedesco (German). Established in 1984, Studio First® was one of the “first” companies in Bergamo to offer translation and interpreting services and language courses, and to organize foreign language events.

The company has changed and evolved over the years, however the passion for foreign languages, together with professionalism, punctuality, experience and innovative drive, has led to an ever wider range of services offered. Studio First® has transformed itself from a small firm into a company that is able to work with almost any language, with a team of trusted collaborators and a portfolio of loyal clients. It is currently one of the best known translation studios in the industry. It is not called “First” for nothing.


  • The CLIENT: we always endeavour to completely understand the needs of the client, in order to not only find the most appropriate solution but also to establish trust.
  • The COLLABORATOR: we carefully choose our collaborators and we work together to achieve the best for the client.
  • Utmost CONFIDENTIALITY: documents, files and information that we are given by our clients stay completely confidential even after the conclusion of the job we are entrusted with. We also extend our confidentiality agreement to all our collaborators.
  • UNIFORMITY of TERMINOLOGY: we carry out precise internal revision, creating personalized glossaries for each client. We guarantee continuity between our translators and clients.
  • PUNCTUALITY: our translations are produced rigorously following the delivering dates that are indicated in the estimate. Where possible, we immediately anticipate the timetable to the utmost satisfaction of the client.


Our qualified collaborators all have a degree, boast an average of at least 5/10 years of experience in their sector of specialization (translation, teaching, interpretation etc.), and work either in-house or are outsourced. Their degrees are in all areas, including engineering, law, biology, medical science, pharmacy, architecture, literature, history of art, conference interpreting, foreign language and literature (from Italy and abroad), modern history, business economics, earth sciences, philology, sociology, music education….

Comments are closed.